"La dificultad no debe ser un motivo para desistir sino un estímulo para continuar"

Compra el disco de Paqui Sánchez

Disfruta de la música de Paqui Sánchez donde quieras y cuando quieras comprando su disco.

Puedes comprar el disco Óyelo bien de Paqui Sánchez Galbarro de forma segura y al mejor precio.

El maestro y Margarita. Mijail Bulgáko. Comentario

Hola, querido amigo dokusha: Era un libro que tenía en mente, pues solo había leído La tormenta de nieve, sin embargo, hace unos meses un amigo me comentó que estaban leyendo en su tertulia (mi amigo Luis de Cuenca) este libro… y, como yo soy un glotón de letras y como me gusta tanto el Realismo Mágico, no pude dejar pasar esta oportunidad para sumergirme en él… Libro que tuvo un camino muy penoso hasta poder llegar a ti o a mí… Verás, El maestro y Margarita es una novela escrita por Mijaíl Bulgákov que ha sido considerada por muchos críticos como una de las obras más importantes del siglo XX de la antigua Unión Soviética (URSS), y, naturalmente, escrita en ruso, pues, aunque el autor nació en Kiev, era ciudadano de este país… Sabemos que Bulgákov empezó a escribir su más famosa y admirada novela en 1928, y él mismo destruyó esta primera versión, quemándola en un horno, según palabras textuales del escritor. En marzo de 1930, después de notificársele que Cábala de santurrones (otra de sus obras) había sido prohibida y censurada. Volvió a empezar la obra en 1933, completando el segundo borrador en 1936, momento en el que la mayor parte de la trama de la versión quedó trenzada e hilada en una primera urdimbre. El tercer borrador lo acabó en 1937. Sin embargo, Bulgákov siguió, con la ayuda de su mujer, publicando la obra, pero tuvo que dejar de trabajar en ella en la cuarta versión realizada cuatro semanas antes de su muerte en 1940. Por esa razón, su esposa la terminó entre 1940 y 1941… Una versión censurada del libro fue publicada por primera vez en la revista Moskvá, o Moscú, en un número de 1966 y otro de 1967. Las partes que fueron omitidas fueron publicadas como samizdat, pero indicándose su ubicación para que se pudieran encontrar con facilidad. En 1967 la editorial Posev, con sede en Fráncfort, publicó una edición con los fragmentos que faltaban. En Rusia, en cambio, la primera edición completa, elaborada por Anna Saakyéhts, fue publicada en 1973, basándose en la edición de 1940. Esta edición fue la referencial hasta 1989, en ese año la experta en literatura rusa Líddia Yanósvskaya preparó una muy completa que se basaba en todos los manuscritos disponibles hasta entonces. Pero, hoy en día, la reconstrucción posterior de Marietta Chudakova se ha considerado como la más autorizada y, además, de ella se ha hecho una traducción al castellano en 2014 por parte de la especialista Marta Rijón… Veréis, Bulgákov nos cuenta en su relato que este da comienzo en Moscú, en la década de los años treinta del siglo XX, en esa ciudad se recibe la visita de Satán disfrazado como Vóland, un misterioso mago de origen desconocido que va acompañado por su asistente, Fagotto, es decir, “fagot” como el instrumento, también lleva a un travieso gato que puede hablar y se llama Beguemot o hipopótamo en ruso, en él se ha creído ver la inversión del Gato con Botas: es un gato subversivo, con ellos va un sicario con muchos colmillos con el hermoso nombre de Asaselo o Azazello, igualmente, en esta comitiva encontramos a la pálida Abadonna, que sugiere a los investigadores en la materia el de Abadón cuya mirada provoca la muerte, por fin cierra el grupo la bruja Guela. Todos estos seres van a causar estragos en la elite literaria y su sindicato, el Massolit, en cuya privilegiada sede se halla el restaurante Casa de Griboyédov que va a ser frecuentada por corruptos arribistas y sus mujeres (tanto legítimas como amantes), burócratas y aprovechados y, de modo más amplio, escépticos y descreídos del espíritu humano tal y como Bulgákov lo entiende… Hasta aquí puedo decirte, ya que el resto tendrás que descubrirlo tú, querido dokusha… Os dejo una versión en portugués con el título de O mestre e Margarida para que la comparéis con la española si os apetece… Entonces, ahora sí, lee y disfruta…

Compartir en redes sociales

Esta página ha sido visitada 150 veces.